No exact translation found for مشترك في الحرب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مشترك في الحرب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces traités multilatéraux continuent de produire effet non seulement entre les États qui ne participent pas à la guerre, mais encore entre les belligérants et les autres.
    هذه المعاهدات المتعددة الأطراف تبقى ملزمة ليس فقط في العلاقات بين الدول غير المشتركة في الحرب بل حتى بين الدول المتحاربة والدول غير المشتركة في الحرب.
  • Les pays qui ont fondé l'ONU et qui se sont unis contre ce fléau ont payé un lourd tribut pour la victoire commune remportée pendant la Deuxième Guerre mondiale.
    والبلدان التي أنشأت الأمم المتحدة والتي اتحدت ضد ذلك الشر قد دفعت ثمنا باهظا لنصرها المشترك في الحرب العالمية الثانية.
  • Pour ce qui est de la première catégorie, toutefois, le déclenchement de la guerre ne saurait entraîner l'abrogation de traités signés par des États parties non belligérants (Traité constitutif de l'Union postale universelle, traités assurant la sécurité de la navigation maritime, etc.).
    بيد أن نشوب الحرب، فيما يتعلق بالفئة السابقة، لا يمكن النظر إليه على أنه يؤدي إلى إنهاء المعاهدات التي تشمل دولا أطراف غير مشتركة في الحرب (كالمعاهدة المنشأة، مثلا، للاتحاد البريدي الدولي، وسلامة الملاحة في البحار، إلخ).
  • Les États devraient mettre en commun leurs efforts et leurs ressources dans le souci de leur avenir partagé, dans un combat déterminé en vue de la promotion des droits de l'homme, d'un environnement sain, d'une vie digne et décente et d'un développement harmonieux, réel, durable et mondial à l'avantage de tous.
    ودعت الدول إلى تجميع جهودها ومواردها من أجل مستقبلها المشترك، في حربٍ لا هوادة فيها لتنفيذ حقوق الإنسان، وإيجاد بيئة صحية، وحياة كريمة ولائقة ومتناسقة، وتنمية حقيقية ومستدامة وعالمية لمصلحة الجميع.
  • Bien que les États-Unis d'Amérique et leurs deux principaux alliés dans l'invasion de l'Iraq de 2003 - le Royaume-Uni et l'Australie - eussent tous participé à la guerre d'Iraq de 1991, il n'y a guère d'éléments attestant des changements substantiels dans les relations conventionnelles entre ces pays et l'Iraq entre les deux conflits.
    على الرغم من أن الولايات المتحدة الأمريكية وحليفتيها الرئيسيتين في غزو عام 2003 للعراق - المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واستراليا - كانت جميعها مشتركة في حرب العراق عام 1991، إلا أنه يكاد لا يكون هناك دليل على حصول تغييرات جوهرية في العلاقات التعاهدية بين هذه البلدان والعراق في الفترة الفاصلة بين الحربين.
  • La Chine reste prête à contribuer, aux côtés de tous les autres pays, à la lutte commune contre le réseau Al-Qaida.
    والصين مستعدة، بالعمل مع جميع البلدان الأخرى، لتقديم إسهامها في الحرب المشتركة ضد شبكة القاعدة.
  • Les États-Unis procèdent actuellement à des manœuvres militaires conjointes avec la Corée du Sud contre la République populaire démocratique de Corée, en dépit de l'accord du 13 février.
    وتقوم الولايات المتحدة الآن بمناورات حربية مشتركة في كوريا الجنوبية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بالرغم من اتفاق 13 شباط/فبراير.
  • Les inspecteurs de l'ONU ont jugé préoccupante l'association entre les organismes chargés des programmes relatifs aux engins aériens téléguidés et aux drones et ceux antérieurement chargés des programmes d'armement biologique.
    وقد ساور مفتشي الأمم المتحدة القلق من الصلة بين الهيئات التي أدارت ودعمت برامج المركبات الجوية غير المأهولة والتي توجه من بعد وبين الهيئات المشتركة رسميا في برامج الحرب البيولوجية.